踵なんか地割れ状態で、もう体中カッサカサ。
クリームを塗らないと綿のシャツでさえチクチク感じてしまう今日この頃。
ドアノブ、車、ショッピングカート、、、あらゆる金属に感電し、酷い時は人同士でも感電。
もう何に触るにもビクビクです。
今日、お友だちの家でおもしろいものを見せてもらいました。
お友だちの娘ちゃんが通っている幼稚園の指定の靴の名前。
coqueta 「コケた」
コケたら困るんですけどね。
因みにcoquetaの意味を調べてみたら・・・
「色っぽい女」「浮気な女」だそうです。
この箱の絵の女の子はそういう女ということなのでしょうか。
かわいい箱なんだけどね。
しかし、もっといいネーミングできないんですかね。
スポンサーサイト
コメント ( 4 )
Re: タイトルなし
日本語の「コケた」って意味はわかるわけないと思うけどスペイン語の意味がすごいよね。なんでそのネーミングにしたのかね・・・?
私もコケタの社長さんに日本語の意味をおしえてあげたいわ(笑)
名前: やや [Edit] 2011-02-01 08:33
でもコケタにもきちんと意味があったんだね。
しかも色っぽい、浮気ななんて。日本語の
意味とはずいぶん違うね(笑)
メキシコの人というか、コケタの社長に日本語の
意味教えてあげたいわ~って、教えられないけど(苦笑)
名前: ちこりん [Edit] 2011-01-29 16:21
早速アップさせてもらったよん。
また、おもしろいものがあったらおしえてね。
Mちゃん、コケないでね(笑)
名前: やや [Edit] 2011-01-27 14:16
もっと、靴、キレイに磨いておけばよかったわ。。
名前: 110 [Edit] 2011-01-27 07:49
コメントの投稿